Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Ninelk3 Сообщений: 78 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 60
| Наверх ##
9 июля 2018 11:28 Czernichowski написал: [q] Не совсем понимаю, для чего Вам подробное устройство древнего перегонного аппарата, но пожалуйста.[/q]
Вот наконец то я поняла что это СПАСИБО!!!! Вы спасли мой мозг --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
PanfilenokМосква Сообщений: 902 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 192 | Наверх ##
9 июля 2018 12:07 Czernichowski написал: [q] Не совсем понимаю, для чего Вам подробное устройство древнего перегонного аппарата, но пожалуйста.[/q]
думаю, это для бизнес-плана. в Англии построили пивоварню и варят пиво по рецепту 5000 летней давности. 450 фунтов бутылка... может и тут подобное? --- ищу Панфилёнков | | |
Irina1165Беларусь Сообщений: 262 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 467 | Наверх ##
9 июля 2018 15:19 Помогите понять что за имя, есть приходской и консисторский экземпляры
--- Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.
| | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Наверх ##
9 июля 2018 16:08 9 июля 2018 16:13 Irina1165 Имя - Алемпий (так читается). Чаще встречается форма Алипий. | | |
Irina1165Беларусь Сообщений: 262 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 467 | Наверх ##
9 июля 2018 16:24 Ruzhanna, спасибо, голову сломала --- Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.
| | |
Geo ZLT Сообщений: 20191 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13095 | Наверх ##
9 июля 2018 17:42 Irina1165 написал: [q] Имя - Алемпий (так читается). Чаще встречается форма Алипий.[/q]
Скорее всего Олимпий. | | |
dizaМосква Сообщений: 1845 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1864 | Наверх ##
12 июля 2018 22:27 В продолжение этого поста https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p2715311.htm#pp2715311Ниже фрагмент диспарнимента второго брата - Дызмаса. По образу и подобию попробовал перевести. Поправьте и помогите разобрать непонятые места. "Пред Актами Земскими повета Мозырского явился лично В[ельможный] П[ан] Дызмас Богуш ротмистр повета Мозырского, диспартимент имения ленного Новоселок на вещи в нём описанные, ему служащие до Актов подал segenti tehinore ( латынь ?) писанный. Диспартимент имения ленного Новоселок с прилеглостями в повете Мозырском лежащего между нами, Дызмо ротмистром и Иоахимом хорунжим Е[го]К[оролевской]М[илости] Богушами братьями родными по учиненному разделу Я[сновельможного]П[ана] отца нашего напополам навечно разделенного infundo (?) имения Новоселки тысяча семьсот семьдесят шестого года месяца августа четвертого дня составленный. Первое. На часть мою Дызмаса Богуша ротмистра повета Мозырского досталось на вечные времена: поле за мельницей и половина земли, протянувшейся от Копцевич до Новоселок названиями в кусках описанная … то есть: Рог Миколаевский первый, … второй, у перелога третий, … четвертый, а пятый по между дорогами пролегающими(?) … стрыя нашего … Корчмы половина и мельницы мне Дызмусу Богушу принадлежать должны. Пасека, то есть ульи пустые и с пчёлами все без исключения до моей руки на вечные времена принадлежат … … … подданством. Четвертое. Луг за Кузмичами, деревней стрыя …( тут совсем мутно. поплавы = заболоченные пастбища - там рельеф именно такой; Ильи(?) подданного стрыя; Буды)… на часть мне, Дызмасу ротмистру мозырскому Богушу деревня Гурыны. Волы, чинш злоты гроши, мед безмены, жита осьмины, овса осьмины, ( и т.д.)" Спасибо.
| | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3263 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2136
| Наверх ##
13 июля 2018 7:43 13 июля 2018 7:47 diza
Первое. На часть мою Дызмаса Богуша ротмистра повета Мозырского досталось на вечные времена: поле за мельницей и половина земли, присоединенной от Копцевич до Новоселок названиями в кусках описывающаяся (opisujacego się ), то есть: Рог Миколаевский первый, у «кадокба?» второй, у перелога третий, у «cegielni» (кирпичный завод) четвертый, а пятый по между дорогами тянущийся аж до Новины стрыя нашего, Второе. Корчмы половина и мельницы, мне Дызмусу Богушу принадлежать должны. Третье. Пасека, то есть ульи пустые и с пчёлами все без исключения до моей части (cześci) на вечные времена присоединена, с ниже указывающимся подданством. Четвертое. Луг за Кузмичами, деревней стрыя, начавши сразу от заливного луга (поплава) Ильи, подданного стрыя, и от его же межи до половины мне, Дызме Богушу, принадлежать должен, поплав Буды мне, Дызме достался.
А вот здесь изложу свое мнение. Это копия, она написана крайне небрежно, в одну строку без всяких выделений. Мне кажется, что с этого места в оригинальном документе вероятно шло так:
На мою часть, Дызмаса, ромистра моз., Богуша, деревня Гурины.
А далее возможно в оригинале была таблица податей. Но в копии писарь просто подряд выписал слова из таблицы без пояснений. Явно идет перечисление названий граф таблицы, то есть что и в каких единицах: волы, чинш в злотых и грошах, мед в безменах, рожь в осьминах и т.д.
| | |
Ninelk3 Сообщений: 78 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 60
| Наверх ##
13 июля 2018 10:33 А подскажите перевод выделенных слов. Все тот же инвентарь.
--- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
dizaМосква Сообщений: 1845 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1864 | Наверх ##
13 июля 2018 19:34 Czernichowski, спасибо! Догадка, что это тупо переписанный заголовок таблицы великолепна! Там дальше действительно идет инвентарь. А этот повтор волов, овса, грибов и т.п. я не понимал зачем нужен. В самом инвентаре я не уверен в прочтении нескольких имен. Посмотрите, пожалуйста.
1. Карп Яков (?) 2. Гаврило Прыколов (?) бобыль с сыном. 3. Данило Сысоев (?)
4. и 5. Ковалевицкий и Оносовицкий явно имеют одинаковое имя, но я такого не знаю. Видится Цимов (?)
| | |
|