Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Cтраны Северной Европы »   Литва »   ПЕРЕВОД
RSS


ПЕРЕВОД

с литовского на русский


  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ >>>>>> ]
Модератор: Erla
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18269
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8852 

На Ш там только Шилале.
Vlastimil
Участник



Воронеж
Сообщений: 66
Регистрация: 2018
Рейтинг: 28 


Товарищ Саахов написал:
[q]
Шидловского костела в том списке нет вроде ?
[/q]

Он был бы написан вот так:
Šiluvos Švč. Mergelės Marijos Gimimo bazilika
Drake
Почетный участник

Drake

Москва
Сообщений: 234
Регистрация: 2007
Рейтинг: 85 

Просьба помочь перевести с литовского выделенный фрагмент (запись о смерти Йонаса Чунка). Заранее спасибо!

Прикрепленный файл смерть Йонас 1931.jpg
---
Федосеев, Баранов, Кромин, Старцев, Кубасов, Гуляев, Винкус-Витковский , Чунка (Czunkа), Эльтеков, Синицын, Волковыский, Селезнёв, Котов, Карпов, Дубенский, Познер.
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18269
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8852 

1931.01.06 в городе Дарбенай Дарбенской волости Кретингского уезда умер Ионас Чюнка от сердечной болезни.

Женатый, 78 лет, портной, приписанный к Дарбенской волости Кретингского уезда этой парафии, сын Юозапаса. Оставивший семью: жена Елена Чюнкене, ур. Анужите 42 лет, от первой жены сыновья
1 Теофилис 40, 2 Томас 32, дочери Станислава 45, Антанина 42, Она 39, София 37 и Магдалена 35.

Тело похоронил 9 дня кс. Кароблис на Дарбенском кладбище.
Ivan Levkovskiy
Долгожитель форума


Ivan Levkovskiy

Украина
Сообщений: 1320
Регистрация: 2009
Рейтинг: 6581 

Скажите, пожалуйста, достаточно ли точно сделан здесь перевод с латыни на литовский язык в тренях (стихах), посвященных памяти Лазаря Филоновича Кмиты Чернобыльского (1594 год)? Меня интересует, где конкретно был похоронен Лазарь Кмита? Я правильно понял, что его мавзолей находился в часовне (внутренней капелле или крипте?) Девы Марии? О том, что это был костёл Святых Иоаннов в Вильнюсе можно догадаться из заглавия треней, к тому же об этом утверждают авторы Zrzódla Do Dziejów Polskich, Том 2. S. 342:. А.-В. Коялович писал, что еще около 1650 года он видел памятник (надгробие) Лазаря Кмиты с гербом двойная хоругвь со звездой над короной и об этом же пересказывал Несецкий: «…Кojalowícz ín MS. widzial na trumnie Lazarza Kmity Filonowego syna»… Интересно, могло ли это захоронение Лазаря Кмиты сохраниться до наших дней? Может быть кто-нибудь посещал этот костел, не встречал ли случайно там изображения этого герба двойной Радван (Radwan sowity)? Хотя, в этом видеоролике сказано, что в советские времена костел был закрыт, как и во многих других местах, статуи были сломаны, а пол и другие объекты были разрушены: и вот как выглядит костел сейчас


[q]
латынь:
Parthenicae Sodalitatis
in Academia Vilnensi Societatis IESV threni in exequiis nobilissimi clarissimique adolescentis LAZARI PHILONIS KMITAE CZARNOBYLSKI palatinidae Smolenscensis eiusdemque Academiae alumni.
Vilnae,
ex officina Academica Sosietatis IESV,
anno Domini MD XC IV.

MATHIAS NABRDA
VILNA CUM GRODNA EXPOSTULAT
Cur toties nostras infoelix Grodna Camaenas In threnos adigis luctisonasque lyras?
Nos Stephani Regis turbaras funere quondam, Lazarus in gremio nunc perit ecce tuo:
Lazarus Heroo Kmitarum stemmate cretus, Splendor Athenaei deliciumque mei.
Quid mirum, si Rex Sismundus tertius arcem, Morte furente tuam rarior hospes adit?
Tu saltem chari mihi reddito corpus alumni: Id petiit moriens ipse, quod ipsa peto:
Artibus ingenuis, fidei ambrosiaque beantis A me Kmitiades cultus et altus erat:
Ilium ego Parthenico, quod auebat, humabo sacello, Mens pia caelicolum fulgida tempia colit.
Phaebe tuo interea strue Mausolaea clienti, Lazari honoriffice castra fac ossa cubent.


литовский:
Mergelės MARIJOS sodalicijos Vilniaus JĖZAUS Draugijos akademijoje trėnai kilniausio ir garsiausio jaunuolio LOZORIAUS FILONO KMITOS
ČERNOBILIEČIO, Smolensko vaivadaičio,
tos pačios akademijos auklėtinio, egzekvijoms.
Vilniuje, JĖZAUSDraugijos akademinėje spaustuvėje 1594 Viešpaties metais

MOTIEJUS NABRDA
VILNIUS VARŽOSI SU GARDINU
Gardine, ko taip dažnai Kamėnas tu mūsų sutramdai? Kam giedoti trėnus lyrą džiaugsmingą verti?
Pribloškei mus neseniai karaliui Steponui mirus; Nūn tavame glėbyje Lozorius mirė Kmita,
Lozorius, šis garsios Kmitų giminės palikuonis,
Buvo Atėnų manų džiaugsmas ir mokslo šviesa.
Ko gi stebėtis po to, jei karalius Zigmantas vengia Rūmuose tavo buvot, kai juose siaučia mirtis.
Gardine, tu man grąžink mano mylimo mokinio kūną: Mirdamas prašė jis pats būti palaidotas čia.
Dėlei talentų jo, dėl tikėjimo švento ir tikro
Aš KmitaitĮ gerbiau, auklėjau ir branginau.
J] palaidosiu aš Mergelės Marijos koplyčioj -
Širdys aukštųjų dievų globia šviesias šventyklas,
Febai, ir tu pastatyk Mauzoliejų globotiniui savo, Te gulės pagerbti Lozoriaus kaulai šventi.

Vertė Eugenija Ulčinaitė
[/q]


Этот же вопрос я задал в паралельной теме:

См. также







Прикрепленный файл Снимок экрана 2018-10-17 в 14.12.17.png
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18269
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8852 


Ivan Levkovskiy написал:
[q]
Скажите, пожалуйста, достаточно ли точно сделан здесь перевод
[/q]

Ну наверно, если перевод делал переводчик, то старался максимально точно. А качество перевода может заценить только хорошо знающий оба языка.
Ivan Levkovskiy
Долгожитель форума


Ivan Levkovskiy

Украина
Сообщений: 1320
Регистрация: 2009
Рейтинг: 6581 

Спасибо, я понял. Но, здесь имеет место стихотворный слог, поэтому переводчик мог допустить вольное трактование. Я например, не нахожу соответствия литовскому варианту" Mergelės Marijos koplyčioj" (капелла Девы Марии) в латинском оригинале, кроме самой часовни (капеллы): "sacello"?
Maximovy
Почетный участник



Москва
Сообщений: 213
Регистрация: 2017
Рейтинг: 116 

Друзья, у меня вопрос обратного перевода. Ищу корни происхождения одной из фамилий предков, живших в Белоруссии - ЦАЙ. По базам данных я вижу, что люди с такой фамилией жили и в Виленском уезде. Если предположить, что люди шли из Литвы на юг - есть ли в литовском языке слова, от которых могла произойти фамилия (допустим путем отбрасывания суффикса и окончания)? Интересуют все Ваши догадки и может быть ссылки на какие-то базы данных литовских фамилий, где есть другие производные.

---
Предлагаю поиск в Москве в обмен на поиск в Кирове, Рязани, Смоленске, Харькове, Кировограде, Николаеве, Новороссийске, Орле, Риге, Тбилиси, Крыму.
Мои поиски и находки http://www.maximovy.ru
Мои проекты https://www.facebook.com/groups/genealogy.club
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18269
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8852 


Maximovy написал:
[q]
вопрос обратного перевода
[/q]
Это вообще не вопрос никакого перевода. Ни сама по себе фамилия, ни какое отдельное слово, ничего не значат без контекста.
Вас интересует поиск родственников, поэтому вопрос лучше задать в теме связанной с поиском с приложением максимально Вам известной информацией.

Цай (Cai) — китайская фамилия (клан) &#34081; :

ядовитая трава.
панцирь черепахи (для гадания).
ист. княжество Цай на территории провинции Хэнань, дин. Чжоу
smil
Долгожитель форума

smil

Россия
Сообщений: 13462
Регистрация: 2010
Рейтинг: 6485 

Уважаемые знатоки литовского языка!
Помогите , пожалуйста, с переводом.

Прикрепленный файл перевод.jpg
---
мой дневник.
Прежде чем задать вопрос в личку, почитайте имеющиеся темы. Может быть там уже есть ответ на Ваш вопрос?
  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ >>>>>> ]
Модератор: Erla
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Cтраны Северной Европы »   Литва »   ПЕРЕВОД
RSS

Реклама от YouDo