Перевод с немецкого
помощь с переводом и прочтением
ErlaСообщений: 778 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 467 | Наверх ##
27 сентября 2004 19:05 У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей? (Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ | | Лайк (1) |
ShapovalovaОмск Сообщений: 408 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 226 | Наверх ##
3 августа 2010 18:06 Уменьшила до 200 кб
| | |
igolka97Сообщений: 1416 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 737 | Наверх ##
3 августа 2010 18:06 Shapovalova давайте тогда ссылку, так попробуем. Просто хорошо, когда видишь весь текст и можешь сравнить одну закорючку с другой --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
ShapovalovaОмск Сообщений: 408 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 226 | Наверх ##
3 августа 2010 18:14 | | |
rus52rus Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
7 августа 2010 17:30 | | |
igolka97Сообщений: 1416 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 737 | Наверх ##
7 августа 2010 18:27 Shapovalovaк сожалению, не смогла разобрать, что написано в документе... Может, еще кто-нибудь попробует посмотреть --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
ShapovalovaОмск Сообщений: 408 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 226 | Наверх ##
22 августа 2010 18:37 Помогите, пожалуйста, понять сокращения в эстонских метриках на немецком языке. Часто перед фамилией отца встречаются сокращения Tall. или kodd. Может быть, кто-нибудь знает, что это обозначает? | | |
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
28 августа 2010 19:16! Уважаемые знатоки немецкого языка!!! предлагаю Вам проверить свои знания (ну, а заодно помочь мне англоязычному, да и то не очень есть хорошо). Вот здесь я разместил фотографию, на которой несколько подписей на немецком. Нет нужды переводить текст полностью - достаточно просто общего смысла, но главное - есть ли где-то указание на то, ГДЕ это фото сделано. https://forum.vgd.ru/86/31439/Прошу помощи, фото очень нравится.... | | |
BillyУчастник Воронеж Сообщений: 40 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
10 сентября 2010 21:49 10 сентября 2010 21:58 Помогите пожалуйста разобрать что написано и перевести с немецкого. Эта надпись с шапки немецкой концлагерной лазаретной карты.
--- Ищем Тучковых, Хла(о)пковых (Самарская обл), Лыгиных (Ворнежская обл), Корнюшиных (Воронежская область). | | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7369 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4274
| Наверх ##
15 сентября 2010 18:41 Billy ЕСЛИ второе слово - Congelatio, то оно значит "обморожение". Больше ничего я разобрать не могу --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
igolka97Сообщений: 1416 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 737 | Наверх ##
15 сентября 2010 22:15 Billykbg_dneprпричем первое слово "диагноз" написано на чистом русском языке а последние два тоже на разберу --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
|
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!