⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 155 156 157 158 159 160 Вперед → |
Товарищ Саахов Сообщений: 5082 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3315 | Приветствую общественность ! Помогите полностью перевести запись о венчании. Сам разобрал: "В лето господне 1803 года преподобным ксендзом Шидловским Бенедиктом Наркевичем обвенчаны юноша Гаспар Соболевский и девица Франциска Чеховичовна, оба из деревни Кадыл." Далее понятно что идут имена свидетелей, но между ними какая то большая фраза. Имена свидетелей тоже не уверен что правильно разбираю, потому не написал. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 429 | Товарищ Саахов написал: Приветствую общественность ! Не берите в голову, там просто об исследовании о препятствиях к браку, о трех объявлениях о предстоящем браке, и о взаимном согласии брачующихся. Андрей Корейво из Кавлуков и Степан Стымбир (?)из Котнелов (?) все местные прихожане. |
archivdonbass Донбасс Сообщений: 1030 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 982 | Добрый день. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении |
Bonifaciy Сообщений: 103 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 14445 | Прошу помощи в "расшифровке" шапки списка жителей с. Гуков Скальского старостства Подольского воеводства 1791 года. с 1795 года это с. Гуков Лянцкорунской вол. Каменецкого уезда Подольской губ. привожу обе шапки - наверное там одинаковый текст. + добавляю низ на оборотной стороне списка. Фамилии вроде как читаются. как я понял - это не совсем исповедная роспись, так как приведены только имена глав семьи (?) разобрал, что в одной колонке - "в доме" - т.е. что-то типа взрослые, либо плательщики? а второй ряд цифр - не дееспособные, типа - дети? и ещё интересно, что там написано первыми в списке? понял так что это какие-то люди пана Козицкого? далее в списке идут имена и фамилии, но они вроде как читаемы... |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 429 | Bonifaciy Bonifaciy написал: и ещё интересно, что там написано первыми в списке? понял так что это какие-то люди пана Козицкого? Из (?) Его Милости Пана Козицкого двора (?) к исповедованию человек 3...... Исповедная ведомость, приведена фамилия и имя главы семьи, количество исповедующихся (взрослых) и не исповедующихся (детей) внизу написано: 1791 года 17 июля во время генеральной (по всей видимости) визитации ..... это количество всех ..... -- (типа, служебная информация). |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 429 | apelsinKa написал: Добрый день. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении А здесь, похоже, немецкий |
Bonifaciy Сообщений: 103 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 14445 | спасибо уже и на этом! известно, что "основной" приходской священник 1759-1790 гг. умер и видимо, делали какой-то свод по приходу силами нового священника... хотел уточнить про окончания фамилий.. немного задержался на расшифровке фамилии 4 семьи 2. Ивана Кагольницкого 3. Хрихора Петрузчунего 4 ? |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 429 | Witalij Olszewski написал: спасибо уже и на этом! Ивана Ягольницкого 4 исповедовались 2 неисповедовались Григора Петрышиного 5 исповедовались Илька Иванишиного 4 исповедовались 3 неисповедовались ........ |
liliana Ставрополье Сообщений: 3101 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5561 | Прошу помощи Особая проблема - обозначения месяцев после августа. Фамилии, в основном, вылавливаю, но эту запись хотелось бы иметь полностью [ Изображение на стороннем сайте: 991jpg_3564748_23184567.jpg ] |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 429 | liliana написал: Прошу помощи Особая проблема - обозначения месяцев после августа. Фамилии, в основном, вылавливаю, но эту запись хотелось бы иметь полностью Примерно так: Январь (Ianuarius) в честь бога Януса; Февраль (Februarius) в честь бога Фебруса; Март (Martius) в честь бога Марса Апрель (Aprilis) от латинского apеrire (раскрывать), так как в этом месяце раскрываются почки на деревьях; Май (Maius) в честь богини Майи; Июнь (Iunius) в честь богини Юноны; Квинтилис (Quintilis) пятый; или Iulius Секстилис (Sextilis) шестой; или Augustus Сентябрь (September) седьмой; Октябрь (October) восьмой; Ноябрь (November) девятый; Декабрь (December) десятый. А тут что-то вроде: Die 2 9bris. Baptisavi infantem nomine Anastasiam parentem legitimum laboriosos Casimiri et Anastasiae Len……row. [Patrini fuere] laboriosos Elias Chitrik (?) et Catharina …… . Jeziorna. 2 ноября. Окрещено дитя по имени Анастасия, законных родителей работящих Казимира и Анастасии ........ (Крестные родители) работящие Элиаш ..... и Екатерина ...... . (село) Езьора. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 155 156 157 158 159 160 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались - покиньте сайт. Политика персональных данных Содержимое страницы доступно через RSS. Пользуясь сайтом вы принимаете условия пользовательского соглашения © 1998-2024, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |