Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Метрические книги

Ресурсы с оцифрованными метрическими книгами

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 19 20 21 22  23 24 25 26 27 ... 89 90 91 92 93 94 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
R222

YANA1976 написал:
[q]
Моя прабабушка Войчик София Викентьевна. Всё.. ни даты рождения, ни где родилась.. я не знаю
[/q]

я растерялся в акции, я читаю и не знаю кого Ты точно ищешь и в каком периоде времени
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20191
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13087

YANA1976 написал:
[q]
В том то и дело, что почти ничего... Моя прабабушка Войчик София Викентьевна. Всё.. ни даты рождения, ни где родилась.. я не знаю.. И в каком-то году она пересекла границу Польши Германии..
[/q]

Так никто не ищет, потому что найти невозможно.
Начинают поиски с изветных людей в известных местах, постепенно выстраивают цепочку вглубь веков.
realdozor

realdozor

Мюнхен
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 798

R222 написал:
[q]
там должно быть начало вашего путешествия в пропасть поиска семейных корней
Мы ищем информацию, документы о наших предках, шаг за шагом назад во времени
[/q]


Есть ли в открытом доступе какие-либо данные по польским деревням Новосады (Nowe Sady, do 1957 — Hujsko, укр. Військо или Вісько) и Серакізці (Sierakośce, в 1977-1981 - Kalinowice) Подкарпатского воеводства, Перемышльский повит, гмина Фредрополь?

Ищу фамилии Сподарык и Гложик.

Спасибо! rose.gif
---
Ищу: Касьяненко и Шовкоплясы (с. Ястребенное, Сумской у. Харьк. губ.), Грабовец и Малеванные (д. Поддубовка, Прилукский у. Полтавской губ.), Колесник и Новохацие (сл. Евсуг, Старобельский у. Харьковской губ.), Подстегины и Шуваловы (Бар. Дубрава, Орехово-Зуево)
E_G_K
Участник

Сообщений: 97
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 96
[q]
Это Вы вводите.
Ч это CZ
[/q]

А давно у Вас сочетание ci в ци превратилось?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20191
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13087
Что значит давно? CI это и есть ЦИ.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 790
Geo Z

[q]
Что значит давно? CI это и есть ЦИ.
[/q]


Разумеется, Вы знаете, что польское "ci" произносится как "чи"?
Так что фамилия могла быть изначально вообще Войтик, а потом при записи в разное время и разными писцами (белорусами, поляками, украинцами), в зависимости от прихоти и грамотности писца, превратиться и в Wójcik, и в Wojczyk - при желании можно и еще вариантов найти.
Я не раз сталкивалась при расшифровке метрических книг с такими случаями.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20191
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13087

Ruzhanna написал:
[q]
Разумеется, Вы знаете, что польское "ci" произносится как "чи"?
[/q]
Нет, не произносится! Это именно ЦИ. Я не представляю, откуда это в русском взялось через Ч. Хотя в русском разнобой и пишут в разных местах как попало.

Ciocia - это цёця (как в белорусском), но никакая ни чёчя.
Це́шин (польск. Cieszyn, чеш. Těšín, нем. Teschen) — город на юге Польши. Не Чешин.
Цеха́нув (польск. Ciechanów) — город в Польше. Не Чеханув.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20191
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13087

Ruzhanna написал:
[q]
изначально вообще Войтик,
[/q]
Изначально не могла быть, это могло быть так записано по-русски. Ни в польском, ни в белорусском, нет мягкого Т (ть, ти, тя, те, тё), есть мягкое Ц (ць, ци, ця це, цё).

Как Wojciecha записывают, то Войцехом, то Войтехом, то Войчехом.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 790
Geo Z
О, пожалуйста, я соглашусь с Вами во всем, но чтобы польское сочетание СI не произносилось поляками как ЧИ? Я не тягаюсь с Вами в знании польского языка, к тому же в каждой местности есть свои особенности (белосточане вообще к примеру часто слово chcesz произносят "кцеш" - и попробуй исправь! biggrin1.gif ), но ci в любом учебнике и в любом литературном произношении - это "чи". Может, я Вас не поняла, и Вы имели в виду обратную транслитерацию? То есть, как слова с ci правильно передаются русскими буквами?
ValentynPrzylutski
Участник

ValentynPrzylutski

Сообщений: 61
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 8
Всем доброго времени суток, нужна помощь, где можна найти оцифрованые метрические книги по селу Кононичі, Володимирецький рн. Ровенська обл
---
Ищу информацию о фамилиях: Поперечный (Елисаветградский уезд, Устиновская волость, Ковалевка (Эрдели)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 19 20 21 22  23 24 25 26 27 ... 89 90 91 92 93 94 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Вверх ⇈