Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Перевод с польского/на польский


<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Ruzhanna
Долгожитель форума

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 365
Регистрация: 2015
Рейтинг: 158 

diza

"Выкрест" в русском языке устаревшее слово, употребляющееся в разговорной речи. Не официальный термин. Да, я встречала его в значении, о котором написала раньше, хотя в основном, конечно, выкрест - это крещеный мусульманин, иудей и т.д.

---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год;
семья Дорошкевичей из дер. Нетупа, семья Самойлик из Юзефова, семья А.М. и Ю.М. Лозинские (Западная Украина - Средняя Азия)
martini
Долгожитель форума



Сообщений: 493
Регистрация: 2017
Рейтинг: 103 

diza, Wojciech и Ruzhanna. Каждому из Вас отдельное спасибо! Для меня это настолько удивительное открытие, что необходимо было убедиться!

:rose: :rose: :rose:
ksusha80
Долгожитель форума

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 517
Регистрация: 2009
Рейтинг: 324 


Czernichowski написал:
[q]
Я бы перевел так: "Согласно повседневным
[/q]

Благодарю за помощь!

---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Куропко. Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы (Казанская губ., Свияжский уезд).
дневник http://forum.vgd.ru/2687/
Vlastimil
Участник



Воронеж
Сообщений: 74
Регистрация: 2018
Рейтинг: 34 

Здравствуйте!
Не смог осилить самостоятельно. Помогите, пожалуйста.
Текст не очень четкий, но вроде бы прочитать можно.

Прикрепленный файл 01.jpg
Czernichowski
Долгожитель форума



Екатеринбург
Сообщений: 1451
Регистрация: 2012
Рейтинг: 830 

Vlastimil

…представляя происхождение шляхетское от деда, что предки их вели жизнь шляхетскую и в сословии дворянском состояли, свидетельством двенадцати несомненных шляхтичей доказывают, и привилеем (в русском языке принято название «жалованная грамота»), дворянству в 1785 году дня 21 апреля Милостивейшей жалованным, в 92 артикуле пункте 12 доказательство, и что отец и дед вели жизнь шляхетскую и в сословии шляхетском состояли, или что исполняли уряды, очевидной шляхте свойственные, и свидетельство об этом двенадцати дворян несомненных за достаточное принято. Потому предъявленное…

Перевод дословный, потому не вполне гладко, но все вроде понятно. Свидетельство 12-ти по «жалованной грамоте» считалось «неопровергаемым» доказательством дворянства, однако, во времена ревизий перестало приниматься, как достаточное.
Wladzislaw
Долгожитель форума



Менск (Беларусь)
Сообщений: 1264
Регистрация: 2003
Рейтинг: 589 


diza написал:
[q]
Подскажите, пожалуйста, что означает термин "Rumowniczy" рядом с именем и фамилией в инвентаре середины 18-го века?
[/q]


По-белорусски "рум" — это хранилище/место складирования/склад леса для сплава по реке.

---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования: Беларусь (разное), Литва (шляхта), Украина (шляхта; р.-католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). Платные консультации по поискам. Дорого.
Wladzislaw
Долгожитель форума



Менск (Беларусь)
Сообщений: 1264
Регистрация: 2003
Рейтинг: 589 


martini написал:
[q]
Для меня это настолько удивительное открытие, что необходимо было убедиться!
[/q]


Почитайте мою статью статью .

---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования: Беларусь (разное), Литва (шляхта), Украина (шляхта; р.-католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). Платные консультации по поискам. Дорого.
Vlastimil
Участник



Воронеж
Сообщений: 74
Регистрация: 2018
Рейтинг: 34 

[ ]
Всё вполне гладко и понятно. Спасибо большое!

diza
Долгожитель форума

diza

Москва
Сообщений: 760
Регистрация: 2016
Рейтинг: 486 

Помогите, пожалуйста, перевести выделенный фрагмент. Что-то я совсем запутался... :((

Прикрепленный файл 406.jpg
Czernichowski
Долгожитель форума



Екатеринбург
Сообщений: 1451
Регистрация: 2012
Рейтинг: 830 

diza

Здесь речь о доказательстве того, что Анджей Михаловский брат Антона Михаловского, при отсутствии метрик. Чтобы Вы могли разобраться, перевожу дословно, и не меняя порядок слов.

…и на следующее доказательство, что Анджей является братом Антона, и к разделу доставшегося наследства после отца надлежит, представлен лист, в году 1752 апреля 10 написанный, от Антона Анджею, чтобы прибыл для получения части имения Залесье, которое после умершего отца Казимира Михаловского осталось, с указанием, что Анджей, в малолетстве удалившись в чужие края от отца, о котором (отец) не знал жив или нет, и по (этой) причине в завещании не упомянул,
также квитанция (расписка) Анджея Михаловского, что за доставшуюся часть упомянутого наследства было (ему) заплачено от брата Антона, которую выдал в 1752 году в ноябре 10 дня…
<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS