Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS


Перевод с польского/на польский


  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 443 444 445 446 447 448 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
dobby
Долгожитель форума

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 1785
Регистрация: 2013
Рейтинг: 1350 


Geo Z написал:
[q]
Одно дело крестное имя, другое дело как называли дома.
[/q]

Под именем Алена она упоминалась в метрических книгах в 1834 году, это не домашнее имя.
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18266
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8846 

Так Алюта домашнее, что-то не припоминаю такого имени. И кто ж может сказать, имеют ли оно отношение к Алёне, естественно, кроме тех кто его употребляет.
dobby
Долгожитель форума

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 1785
Регистрация: 2013
Рейтинг: 1350 


Geo Z написал:
[q]
что-то не припоминаю такого имени
[/q]

Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18266
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8846 

Ну так оно есть в употреблении, но где такое крестильное.
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18266
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8846 

Алена тоже не каноническое имя.
Еле́на — женское имя греческого происхождения
Народные формы имени — Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Ялена; распространённая краткая форма — Лена. Также в русском языке известны варианты имени, заимствованные из западнославянских языков — Гелена (Хелена) — и других европейских — Элен, Элина, Илона]. Некоторые из перечисленных форм имени используются как самостоятельные личные имена.

Алена (стар.-грэч.: Ἑλένη, магчыма, «сонечны прамень») — жаночае імя. Вытворныя формы: Лена, Алёнка, Ела, Аленка, Лёля, Лёна, Лёся, Люся.


dobby
Долгожитель форума

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 1785
Регистрация: 2013
Рейтинг: 1350 

Geo Z В общем непонятно, приму пока как рабочую гипотезу, что это один и тот же человек.
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18266
Регистрация: 2008
Рейтинг: 8846 


Maria_Ko написал:
[q]
Помогите с переводом с польского названий
[/q]
Названия не переводятся. Они на разных языках могут различно звучать и записываться.
Wladzislaw
Долгожитель форума



Менск (Беларусь)
Сообщений: 1234
Регистрация: 2003
Рейтинг: 567 

Яков — Якута
Алена — Алюта

Довольно всё понятно.

---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования: Беларусь (разное), Литва (шляхта), Украина (шляхта; р.-католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). Платные консультации по поискам. Дорого.
dobby
Долгожитель форума

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 1785
Регистрация: 2013
Рейтинг: 1350 

Wladzislaw Спасибо
Panfilenok
Долгожитель форума

Panfilenok

Москва
Сообщений: 986
Регистрация: 2005
Рейтинг: 120 


Geo Z написал:
[q]
А ещё дома могут называть вообще никак не связано с именем.
[/q]

Могут. Подозреваю что Ивана Кровавого мамка в детстве Смарагдом звала.
вот кстати очень познавательная книга

---
ищу Панфилёнков
  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 443 444 445 446 447 448 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Реклама от YouDo