Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Перевод с польского/на польский


<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 355 356 357 358 359 360 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Olsing
Долгожитель форума

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 278
Регистрация: 27 мая 2016
Рейтинг: 57 

Czernichowski
Спасибо Вам))
R222
Долгожитель форума

R222

Polska
Сообщений: 1452
Регистрация: 10 мая 2013
Рейтинг: 657 


Olsing написал:
[q]
[/q]

наличие фамилии ты можешь проверить в этой поисковой системе

выбери Парафию / Parafia - Chełm
впиши Фамилию / Nazwisko - Dyczek, Dyczko, Dulba
и кликни - Ищи / Szukaj


diza
Долгожитель форума

diza

Москва
Сообщений: 571
Регистрация: 8 апр. 2016
Рейтинг: 336 

Помогите домучить окончание Диспартимента. Общий смысл понятен, но хочется нюансов. После слов "кур двадцать".

Также холопы каждый по возу сена давать повинны. Поименованные подданные со всеми повинностями вместе со всем пожитками, с женами, детьми ….также с землями в поле, огородами, сеножатями какие кто держит по добровольному и /совместному с нами самими измеренному ?/ мне Иоахиму Богушу, хорунжему ЕКМ вечно достались что этот Диспартимент /сами тоже ?/ Дизмас ротмистр и Иоахим хорунжий ЕКМ Богушовы /добровольно мы сами ?/ ….. видимо какие-то ритуальные завершающие фразы.
У того Диспартимента подписи … в те слова Дизмас Богуш ротмистр п-та Мозырского, Иоахим Богуш хорунжий ЕКМ устно … от В[ельможных]П[анов] Дизмаса, ротм.пов. Мозырского и Иоахима, хорунжего ЕКМ Богушов братьев родных к такому разделению имения Новоселки с прилеглостями на раздел между их милостями содержащийся …. ….. …. подписывается Петр Корсак, хорунжий повета Оршанского (?) … печать (?) от В[ельможных]П[анов] Дизмаса, ротм.пов. Мозырского Иоахима, хорунжего ЕКМ Богушов братьев родных к такому разделению …. подписывается Антоний … … … до Книг Земских п-та Мозырского …. вписаный.


Спасибо.

Прикрепленный файл (00.jpg, 2699153 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
Olsing
Долгожитель форума

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 278
Регистрация: 27 мая 2016
Рейтинг: 57 

R222
Да, спасибо.....Я пользуюсь этим сервисом....Но я как-то не додумался проверять таким способом))))) Спасибо)
Ruzhanna
Почетный участник



Ставрополь
Сообщений: 192
Регистрация: 31 авг. 2015
Рейтинг: 78 

diza
Что если вам попробовать подчеркнуть те слова, в которых вы сомневаетесь? Это избавило бы ваших потенциальных помощников прогрызаться сквозь весь документ в поисках непонятных вам слов. :)

---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год
Дорошкевичи из дер. Нетупа, Самойлик из Юзефова, Лозинские
diza
Долгожитель форума

diza

Москва
Сообщений: 571
Регистрация: 8 апр. 2016
Рейтинг: 336 

Подчеркнуть не долго, но отдельные слова не спасут. Нужен связанный текст, а с этим пока сложно :((

Прикрепленный файл (000.jpg, 2744635 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
Czernichowski
Долгожитель форума



Екатеринбург
Сообщений: 1178
Регистрация: 11 мая 2012
Рейтинг: 651 

diza

те же холопы каждый по возу сена давать повинны. Поименованные подданные со всеми повинностями вместе со всем пожитками, с женами, детьми (латынь, скорее всего utrimque sexus, т.е. обоего пола), также с землями в поле, огородами, сеножатями, какие кто держит соответственно добровольному и согласованному с нами самими измерению, мне Иоахиму Богушу, хорунжему ЕКМ навечно достались.
Каковой Диспартимент, как нами самими, Дизмасом ротмистром и Иоахимом хорунжим ЕКМ Богушами добровольно учиненный, мы сами, Богуши, с наследниками нашими соблюдать гарантируем, под залогом (далее по моему мнению смысл - …залогом, «соответствующим предмету договора»), и под пунктом баниции и инфамии принимая, в случае нарушения, разбирательством в любом суде или уряде без всяких отсрочек.
У этого Диспартимента подписи как рук акторов, так и панов «печатарей» такими словами.
Дизмас Богуш, ротмистр п-та Мозырского, Иоахим Богуш, хорунжий ЕКМ,
устно и лично приглашенный за печатаря от В[ельможных]П[анов] Дизмаса, ротм.пов. Мозырского и Иоахима, хорунжего ЕКМ Богушов братьев родных к таковому разделению имения Новоселки с прилеглостями, на раздел между их милостями заключенный и учиненный, взаимно выданный, …. ….. согласно закона подписывается Петр Корсак, хорунжий повета Оршанского,
устно и лично приглашенный печатарь от В[ельможных]П[анов] Дизмаса, ротм.пов. Мозырского Иоахима, хорунжего ЕКМ Богушов, братьев родных, к таковому разделению, согласно закона подписывается Антоний Белицкий.
Каковой диспартимент, после подания оного выше названной особой, до Книг Земских п-та Мозырского принят и вписан

В коронной Польше приглашенные свидетели назывались "przyjaciel" (товарищ, друг), в Литве - "печатарь" (то есть "ставящий свою подпись и печать")

diza
Долгожитель форума

diza

Москва
Сообщений: 571
Регистрация: 8 апр. 2016
Рейтинг: 336 

Михаил, очередное огромное спасибо!
nikita98
Новичок



Сообщений: 1
Регистрация: 12 янв. 2017
Рейтинг: 1 

Здравствуйте. Помогите перевести содержание письма на обратной стороне карточки. это мой прадед писал своей жене во время первой мировой и может быть кто-то знает что-то о военной форме и где можно искать документы тех, кто принимал участие в этой войне. Он , как я понял воевал за Австро-Венгерскую империю, но я не знаю в архивах какой страны искать о нем информацию.

Большое спасибо.

Прикрепленный файл (photo.jpg, 555564 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
Olsing
Долгожитель форума

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 278
Регистрация: 27 мая 2016
Рейтинг: 57 

Здравствуйте! Помогите перевести биографию мужа моей шестиюродной бабушки...Мог бы и переводчиком, но он ужасно переводит, сами наверное знаете:

Józef Mazurek po śmierci żony Marianny przekazał rodzinie na wychowanie troje najmłodszych dzieci a sam z najstarszym synem Franciszkiem wyjechał z Bojar do miejscowości Krasnystaw na Roztoczu. Każda z rodzin przyjmujących na wychowanie dziecko otrzymała jedocześnie część ziemi z opuszczanego gospdarstwa. Jego syn Leon odwiedził go tuż przed wojskiem i otrzymał od niego w prezencie akordeon. W miejscowości tej prowadził zakład naprawy zegarków (?). Prawdopodobnie ożenił się po raz drugi i z tego związku posiadał również potomstwo. Na temat dalszych jego losów nic nie wiadomo. Zmarł ok. 1953r. w Krasnymstawie gdzie został pochowany. Helena Mazurek (jego córka) nie zdążyła zrealizować zamiaru przeniesienia złwok jej ojca Józefa do Biłgoraja i złożenia ich do grobu rodzinnego.

Спасибо.
<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 355 356 357 358 359 360 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Реклама от YouDo