Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Перевод с польского/на польский


<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 ... 355 356 357 358 359 360 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Panfilenok
Долгожитель форума

Panfilenok

Москва
Сообщений: 887
Регистрация: 9 июля 2005
Рейтинг: 92 


Michael Nagel написал:
[q]
6 Явциш = Явтиш (предположительно, Евтихий)
Jawcisz
[/q]

Евстафий это может быть? в переписи есть Евстафий Антонов 26 лет...

---
ищу Панфилёнков
R222
Долгожитель форума

R222

Polska
Сообщений: 1452
Регистрация: 10 мая 2013
Рейтинг: 657 


Panfilenok написал:
[q]
[/q]

Не обидься на меня, но или не лучше было бы, чтобы ты заложил частную новую тему, которая полностью касалась бы этого всего о чем от нескольких длинных недель ты пишешь ?
Вероятно ведь тема "Перевод с польского/на польский" не была заложена только для Тебя, а к сожалению так выглядит.

Michael Nagel
Долгожитель форума



Сообщений: 328
Регистрация: 16 окт. 2017
Рейтинг: 223 


Panfilenok написал:
[q]
Евстафий это может быть? в переписи есть Евстафий Антонов 26 лет...
[/q]


Обычно гласная в корне имени (в данном случае и) сохраняется и в уменьшительной его форме.

ЕВТИХИЙ, -я, м.; разг. Евтифий, -я; прост. Евтифей, -я.
Отч.: Евтихиевич, Евтихиевна и Евтихьевич, Евтихьевна; разг. Евтихич.
Производные: Евтих(а); Евтиша; Тиша; Евтя; Евтюша


---
Помогу, если смогу.
Panfilenok
Долгожитель форума

Panfilenok

Москва
Сообщений: 887
Регистрация: 9 июля 2005
Рейтинг: 92 


R222 написал:
[q]
Вероятно ведь тема "Перевод с польского/на польский" не была заложена только для Тебя, а к сожалению так выглядит.
[/q]

да мне осталось 2 древа добить всего то...

---
ищу Панфилёнков
Panfilenok
Долгожитель форума

Panfilenok

Москва
Сообщений: 887
Регистрация: 9 июля 2005
Рейтинг: 92 


Michael Nagel написал:
[q]
ЕВТИХИЙ, -я, м.; разг. Евтифий, -я; прост. Евтифей, -я.
Отч.: Евтихиевич, Евтихиевна и Евтихьевич, Евтихьевна; разг. Евтихич.
Производные: Евтих(а); Евтиша; Тиша; Евтя; Евтюша
[/q]

будем считать что это ошибка переписчика. тем более что только что напоролся ещё на одну-чётко читается Тарас, а должен быть кузьма... собссно вот это последнее древо. 11 вопросов. 1,2 и 3 явно нечитаемы, на всякий пронумеровал

Прикрепленный файл (кисели - копия.JPG, 1301351 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
---
ищу Панфилёнков
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 17130
Регистрация: 31 авг. 2008
Рейтинг: 7921 

Panfilenok
Вам подошла бы как раз темка
Помогите прочесть.

Попросите модераторов, может воссоздадут тему обратно.
Michael Nagel
Долгожитель форума



Сообщений: 328
Регистрация: 16 окт. 2017
Рейтинг: 223 


Panfilenok написал:
[q]
[/q]


1 Анашка=Ананий
Anaszka

4 Владыслав
Wladyslaw

5 Ярмалай
Jarmalay

8 Касцюк (Косцюк)=Кастюк (Костюк)=Константин
Kasciuk (Kosciuk)

9 Аксён
Aksion

---
Помогу, если смогу.
Ninelk3
Участник



Сообщений: 74
Регистрация: 11 окт. 2013
Рейтинг: 16 

Помогите перевести три слова подчеркнутые красным

Прикрепленный файл (лист4.jpg, 1139065 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик Минской губернии, Слуцкого уезда.
R222
Долгожитель форума

R222

Polska
Сообщений: 1452
Регистрация: 10 мая 2013
Рейтинг: 657 


Ninelk3 написал:
[q]
[/q]

1. czarna spresa (czytaj - z presa) = вероятно, относится к области живота
2. myszata z łysinką = вероятно, это относится к цвету, который (в этом случае корова), a возможно, тонкое лицо или выступающие уши
3. Oprócz powyższego opisania szerścia bydła = sierść / волосы крупного рогатого скота

Ninelk3
Участник



Сообщений: 74
Регистрация: 11 окт. 2013
Рейтинг: 16 


R222 написал:
[q]
[/q]

СПАСИБО!!!

---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик Минской губернии, Слуцкого уезда.
<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 ... 355 356 357 358 359 360 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Реклама от YouDo