Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Перевод с польского/на польский


  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 345 346 347 348 349 350 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
aromanova
Долгожитель форума



Сообщений: 622
Регистрация: 26 мар. 2013
Рейтинг: 137 

Спасибо вам огромное. Я тут на самом деле напутала и католиков и евреев.
zhemral
Новичок



Сообщений: 3
Регистрация: 31 окт. 2017
Рейтинг: 0 

Доброго времени суток! Я - новичок, поэтому могу обязательно что-нибудь сделать не так как полагается на сайте, прошу заранее прощения! Я уже отправляла свою просьбу, но видимо .... не получилось. Еще раз обновляю просьбу: меня зовут Жемральская Наталья, у меня есть старая открытка моей прабабушки Ады Брехстедт к прадедушке, не могли бы мне помочь перевести с польского на русский?
Ruzhanna
Почетный участник



Ставрополь
Сообщений: 190
Регистрация: 31 авг. 2015
Рейтинг: 77 

zhemral
Так прикрепите скан открытки.
Попробуем.

---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год
Дорошкевичи из дер. Нетупа, Самойлик из Юзефова, Лозинские
zhemral
Новичок



Сообщений: 3
Регистрация: 31 окт. 2017
Рейтинг: 0 

Прилагаю скан открытки на польском языке

Прикрепленный файл (сканирование0010.jpg, 264881 байт<!--, скачан: 0 раз-->)
R222
Долгожитель форума

R222

Polska
Сообщений: 1436
Регистрация: 10 мая 2013
Рейтинг: 648 


zhemral написал:
[q]
[/q]

Drogi Oskar trzy dni już nie ma listu od Ciebie
a tak dziś bym chciała żeby był list
od Ciebie bo dzisiaj jest Święto to bym
dziesięć razy go przeczytała, wiesz co dziś rano
o 7 godzinie skoro pomosz zabrała (pomóc zebrała) Bertowo (Bratowa)
Wilhelmowa bardzo zachorowała i do
szpitala ją zawieźli, a teraz pisz czy
już posyłkę (przesyłke) odebrałeś, całuję (całujemy) Cię
mocno mocno wszyscy jesteśmy
zdrowi Twoja Ada Brechstedt

в правом верхнем роге над знаком, имитирующим значок, есть что-то написанное

Дорогой Оскар три дня уже не имеет листа от Тебя
а так сегодня чтобы хотела, чтобы был лист
от Тебя потому что сегодня есть Праздник то чтобы
десяти раз его прочитала, ты знаешь что сегодня утром
о 7 часах поскольку забрала (помочь собрала) Bertowo (Невестка)
Wilhelmowa очень заболела и до
больницы ее завезли, а теперь пиши или
уже посылку ты отобрал, я целую (мы целуем) Тебя
крепко крепко все мы есть
здоровые Твоя Ада Brechstedt

Ruzhanna
Почетный участник



Ставрополь
Сообщений: 190
Регистрация: 31 авг. 2015
Рейтинг: 77 

zhemral
Пришлось повозиться.
Вначале вообще хотела сказать, что нечитаемо. Теперь присмотрелась - понемногу становится понятно.
Получилось примерно так:

"Дорогой Оскар, три дня уже тебя нет здесь (пару слов не разберу), а я сегодня так бы хотела, что было письмо от тебя, потому что сегодня праздник, и я бы ...(пару слов не поняла) его прочитала.
Ты знаешь, что сегодня утром в 7 часов Скоро помош (то есть "Скорая помощь" - написано польскими буквами по-русски, ибо по польски будет Pogotowie ratunkowe) забрала Берту (? - имя не поняла) Вильгельмову (видимо, жену какого-то Вильгельма), [которая] сильно заболела и ее отвезли в больницу. А теперь напиши, получил ли посылку, целуем тебя крепко-крепко, мы все здоровы. Твоя Ада Брехстедт."

Видите, теперь у вас есть целых два варианта перевода. :biggrin

---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год
Дорошкевичи из дер. Нетупа, Самойлик из Юзефова, Лозинские
zhemral
Новичок



Сообщений: 3
Регистрация: 31 окт. 2017
Рейтинг: 0 

Дорогие Ruzhanna и R222! Я вам низко кланяюсь - спасибо вам огромное за ваш труд, для меня это было очень важно, не знаю о прадеде своем пока ничего, поэтому ваш перевод очень мне необходим! Благодарю вас, что так быстро откликнулись и и помогли мне!
alex018b
Почетный участник



Сообщений: 143
Регистрация: 6 дек. 2013
Рейтинг: 27 

Добрый день,

Переведите, пожалуйста, запись под номером 188

Спасибо!

---
Ищу Баушкинер, Фримель и Абдуликсанов

Информация по польским Фримель - http://forum.vgd.ru/1266/68761/0.htm?
Ruzhanna
Почетный участник



Ставрополь
Сообщений: 190
Регистрация: 31 авг. 2015
Рейтинг: 77 

zhemral
На этом сайте обычно прикрепляют скан текста, который просят перевести, а не отправляют переходить по нескольким сайтам. Может быть, и вы так сделаете?

---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год
Дорошкевичи из дер. Нетупа, Самойлик из Юзефова, Лозинские
Czernichowski
Долгожитель форума



Екатеринбург
Сообщений: 1155
Регистрация: 11 мая 2012
Рейтинг: 636 

alex018b

Состоялось в Домбе (Dąbie) 27 августа/8 сентября в седьмом часу вечера, 1848 года.
Явились Фридрих Кригер, окупник (крестьянин, выкупивший свой надел), в Собутке (Sobótka) проживающий, 26 лет, и Марин Пуфал, окупник, в Рохове (Rochów) проживающий, 50 лет, и сообщили, что сегодня в двенадцатом часу в полдень умер в Рохове Криштоф Фра(?)мель, окупник, в Рохове проживавший, 48 лет, вдовец после умершей жены Кристины из Пуфалов. После очного удостоверения в смерти акт этот был записан, явившиеся не пишут, прочитан и подписан
подпись ксендза.


В третьей букве фамилии умершего не уверен, но на "и" непохоже.

Ruzhanna

В принципе я с Вами согласен, но если ссылка дана грамотно (т.е. двумя нажатиями выводит на нужную запись хорошего качества), ничего плохого в этом нет.
  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 345 346 347 348 349 350 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Реклама от YouDo
Услуги частных мастеров: интерьер двухэтажного дома, выбирай нас!
Услуги профессионалов: ремонт диванов юво Москва, выбирай нас!
Здесь установка гардеробных дверей, подробности...